l33t

2005年2月27日 TV
なんか、夜中に目がさめたら、NHKで奇天烈風味な英語講座の番組やってた。
英語でグッドライフとかそんな感じな名前。
英国からきたエリートを落そうとするギャル風味が、略語満載の携帯メールでくどこうとするお話。
知識無しで見ると、略語ばっかでわかりゃしない。
「are you」が「R U」とか。
ネイティブの携帯メールはこんな文章ダヨ。オシャレダネ。
そんな感じ。なんかむかつく構成。

で、l33t とは違うんですね。l33tが、誤字まんせーっぽくて、携帯メールは略語中心な感じ?
日本語だとこんな感じですかね。
携帯メール:(w
l33t:ょぅι゛ょ。木亥火暴。イ?

うむー。日本語の場合、略語ってあまりつかいませんね。
オンラインゲームでチャットやるときも、英語由来の略語使いそうですし。(やってないので実際は知りませんが。)
どっちにしろ、使わない人間からすれば違いなんてないんでしょうけど。
ま、あれだ、NHK的には、2chっぽい用語使うのはオシャレらしいってことで。(英語限定で)